Eruditos Investigadores Correligionarios NO officiales Excomulgados
de las Ciencias Sabias e Inútiles

Reconocemos públicamente la absoluta irrelevancia de la 'Ciencia de las Soluciones Imaginarias y de las Leyes que regulan la excepción en Chile

MIERDRA!

jueves

CLÏTORIS, em toda sua inocência


CLÍTORIS
em toda sua inocência
Janela marítima para a tempestade e suas vagas.
Sol amendoado para o dardo e suas trombetas.
Lua crepuscular para o lascivo e suas vontades.
Carne impúdica para o desejo e seus tumultos.
Concubina púbica para o macho e seus males.
Pimenteira fundida para a alcova e suas tigresas.
Harmonia vertical para o carnívoro e suas sucções.
Carimbada seminal para o criador e suas alucinações.
Jóia orgásmica para a flauta e seus dedos.
Plenitude existencial para a intimidade e seus ritos.
Oficina do amor para o martírio e suas brasas.
Coração espásmico para a ejaculação e seus beiços.
Flor-furor para o sádico e suas mordidas.
Moinho de delícias para a pistola e seus disparos.
Margarida erótica para o libidinoso e seus fervores.
Nicho enigmático para a pancada e seus raios.
Carpa de adoração para o talo e suas quermesses.
Botão de ligação para o priapo e seus engasgamentos.
Rosa de beijos para o adorador e seus puros.
Vulva louca para o desassossegado e suas dilecções.
Concha sedutora para o precioso e seus hímenes.
Escudo de delírio para o rouxinol e seus caprichos.
Borla de abrasamento para a fantasia e seus laços.
Bandolim de calor para a seta e suas intrigas.
Morango diluviano para o delirium tremens.
Ninho cultural para o marquês e suas ligações.
Gaveta de erecção para a espineta e suas paixões.
Feixe de feitiço para a adaga e seus toques.
Tesouro febril para o falo e seus incêndios.
Ceptro da chama para a cerimónia e seus frenesins.
vertido para português por Miguel de Carvalho
Coimbra – Portugal
Pintura de Matlop
"DM. Faustbalmente lhe agradeço as suas palavras amáveis en torno da inocência clitoriana. Eu também li a sua versão, e confesso que me ajudou muito no sentido de encontrar outras inocencias tradutoras deste Arrabalesco poema. Fico comovido da sua intenção em generosamente enviar-me a versão dourada. Posso pedir-lhe o abuso de uma dedicatória autógrafa? Agradeço-lhe à priori. Os seus dibujollages são muito festivas e tradutoras da “Faustrolidade” poetica e subversiva necessária ao enfrentar do quotidiano. Feliz trabalho estes seus dibujollages. Alguns deles de influência do nosso amigo comum Ludwig Zeller. Mantenha-me informado das suas organizações e produções poeticas. Disponha das minhas humildes colaborações para o que lhe for necessário. Deixo-lhe um apertado Abraço-Jarry, Miguel de Carvalho."

7 argucias:

Pablo Wajner Galaz (27 de Agosto 1975) dijo...

matlopito
que hermoso cuadro

me da un poco harto de sed

tienes uno para mi escalera

abrazo

Waj

matlop dijo...

salud y gracias!!

estos cuadritos los hacia a mis tiernos 18 añitos...jaja


abrazo
m.

matlop dijo...

salud y gracias!!

estos cuadritos los hacia a mis tiernos 18 añitos...jaja


abrazo
m.

matlop dijo...

salud y gracias!!

estos cuadritos los hacia a mis tiernos 18 añitos...jaja


abrazo
m.

Hugo dijo...

no seai pegáo matlop jaja

Abrazos bakán cuadro

matlop dijo...

jajajaa,,,,de repente me quedo medio pegado!!!



abrazo hugo

Francisco Ide dijo...

cortemosla
con el en toute innocence